Valentine’s Day cards for translators and interpreters

Valentine’s Day is around the corner, and translators and interpreters also deserve some love, right? These Valentine’s Day cards are an excellent present to send to your colleagues.

Happy Valentine’s Day!

Buy Now Button

When I’m with you… V1

Would you marry me? V2

Stop typing… V3

I like you so much… V4

Do you like Translator Fun? Become a sponsor

Top scariest horror movies

scariest horror movies for translators
A translator talks about the scariest horror movie in their life.

Continuing with the humourous cartoons about translators I felt the inspiration to create this cartoon playing a little with the most dreaded word a translator can hear —”deadline”.

Translators are an odd type that is most exposed when mingled with other “normal” people. No matter how hard they try to go with the flow, there is always a detail that will give them away. Do you agree?

Purchase this card by clicking on the “Buy now” button below. (Please enter the purchase code DDLN22 when prompted).

Buy Now Button

Purchase code DDLN 22

Once payment is received, the card without watermarks will be sent to the email address you entered at the time of the purchase. All cards can be customized (your name can be added). If you are a company, your logo can be included.

Do you like Translator Fun? Become a sponsor.

Translators’ nightmares — “The most dreaded deadline”

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E17

Become a sponsor

Also see:

Translators’ nightmares — “A translator at the Tattoo Shop”

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E20

Become a sponsor

See more cartoons in the Translators’ nightmares series:

Translator’s lifestyle — “sleep on it!”

 

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E22

Become a sponsor

 

See more cartoons in this series:

A translator at a party

 

A translator loves facts about language

Translators are language lovers

Most translators love to learn fun facts about language and share them with others.

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E26

Become a sponsor

 

MT can be fun

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E30

Become a sponsor

 

More cartoons about MT:

A freelance translator goes on vacation

A translator going on vacation

A freelance translator going on vacation – Purchase code E31

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button Purchase code: E31

Become a sponsor

Also see this cartoon in Spanish

See more cartoons in this series:

Stop by Translator Fun Shop.

If you would like to translate this cartoon into your native language you may contact translatorfun@gmail.com.

A freelance translator’s letter to Santa

A freelance translator's letter to Santa -- click on the image to enlarge

Also see A freelance translator’s lifestyle

The perfect present for a freelance translator has arrived! Mox: Illustrated Guide to Freelance Translation by Alejandro Moreno-Ramos is a must-have for all the translators out there with a sense of humor who are also willing to take some time to reflect on the actors in the translation industry and the role each of them plays. It is very likely that you will also pick your favorite and least favorite characters in Mox’s book (chances are you will find some similarities between yourself and at least one of them).

Apart from numerous hilarious first-ever-published cartoons the book features thirteen articles by the following renowned freelance translators:

  1. Alex Eames
  2. Benny Lewis
  3. Céline Graciet
  4. Corinne McKay
  5. Jill Sommer
  6. Judy Jenner
  7. Kevin Lossner
  8. Laurent Laget
  9. Pablo Muñoz
  10. Ramón Somoza
  11. Rose Newell
  12. Sarah M. Dillon
  13. Steve Vitek

So if you are a translator and you have not written your letter yet, make sure you add this item to your list.

You’ll have a fun holiday season!

Related articles:

Advancing in one’s profession

Advancing in one's career as a freelance translator -- click on the image to enlarge

See this same post in Mox’s blog and his previous post in which Mina runs away.

This comic was inspired by both an article I came across that reports on the results of a survey to determine trends in pet ownership as it relates to certain professions and by my recent friendship with the genius creator of Mox’s blog, Alejandro Moreno-Ramos.

Alejandro’s work has been a great inspiration for me for a long time. I admire his sense of humor and his unique talent so imagine my excitement when I received his invitation to make a guest post in the widely renowned Mox’s blog (the pressure is on!)

Back to the article that has inspired this comic, it got me thinking about translators and interpreters and their most likely pets. According to the article, editors and writers generally own “reptiles”.  Would this also be the trend for translators and interpreters as Mox’s pet, Mina, seems to indicate? I figure that CATs should be also among the top places. And  I believe that “birds” must be quite popular among translators fond of social media.

It would be fun to find out if certain pets are “trending” among translators and interpreters like they are in other professions.

Would you like to participate in this “research” and tell your colleagues about you and your pet(s)?

P.S. Thanks Alejandro!