The aim of the contest is to help translators create online visibility and the main prize is “A Freelance Translator Business Starter Kit” (a website for a freelance translator). There are other prizes as well.
Translators love languages and words, but there are some words and noun phrases that they would list as their most disliked ones when they are addressed to them. If you’d like your freelance translator to love you, don’t you ever pronounce the following words in front of them: “tight deadline”, “best rates”, “translation test”, “machine translation” and “potential job”. See this cartoon in Spanish
TGIF! A translator’s dilemma. Many translators are often faced with the dilemma of what to do when they receive a poor source text to translate. Is it the translator’s duty to improve the source text so that the target translation sounds professional? Or should the translator simply ask the client to work on improving the source text?
Freelance translators and Dracula have a thing in common
This is the counterpart of the translators are superheroes series as I’ve found a thing translators and villains have in common. In this case, it seems freelance translators and Dracula share the skills needed to be able to pull an all-nighter.
Send this eCard to your favorite translator in appreciation of their sleepless nights.