Getting ready for International Translation Day — it’s time to shine!

Getting ready for International Translation Day
It’s your time to shine, translator!

Do you like Translator Fun? Become a sponsor and subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon
Buy Now Button
 Purchase code: A28

 

 

 

Advertisements

5 most disliked words by translators

Most disliked words by translators
Most disliked words by translators

Translators love languages and words, but there are some words and noun phrases that they would list as their most disliked ones when they are addressed to them. If you’d like your freelance translator to love you, don’t you ever pronounce the following words in front of them: “tight deadline”, “best rates”, “translation test”, “machine translation” and “potential job”. See this cartoon in Spanish

 

Do you like Translator Fun? Become a sponsor and subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon
Buy Now Button
 Purchase code: A27

 

 

 

TGIF: a translator’s dilemma

TGIF! A translator’s dilemma. Many translators are often faced with the dilemma of what to do when they receive a poor source text to translate. Is it the translator’s duty to improve the source text so that the target translation sounds professional? Or should the translator simply ask the client to work on improving the source text?

 

 

Translators are like villains

Freelance translators and Dracula have a thing in common
Freelance translators and Dracula have a thing in common

This is the counterpart of the translators are superheroes series as I’ve found a thing translators and villains have in common. In this case, it seems freelance translators and Dracula share the skills needed to be able to pull an all-nighter.

Send this eCard to your favorite translator in appreciation of their sleepless nights.

Buy this cartoon
Buy Now Button
Purchase code: A22

Become a sponsor

Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel