¿Cuál es la peor pesadilla para un traductor?

Pesadillas de los traductores

Pesadillas de traductores – errores ortográficos hasta en los sueños

Buy Now Button

CÓDIGO DE COMPRA PES1

Puedes ver esta viñeta en inglés 

Más Viñetas en español:

  1. Servicios lingüísticos disponibles 24/7
  2. Un traductor en una fiesta II
  3. Dichos para traductores
  4. Traductor independiente: un estilo de vida
  5. Mitos y verdades sobre los traductores independientes

  6. Frases que irritan a los traductores II
  7. Frases que irritan a los traductores III
  8. Pesadillas de traductor: “Me olvidé de adjuntar el archivo”
  9. Estrategias para sobrellevar la falta de comentarios positivos de tus clientes
  10. Traductora independiente de vacaciones 
  11. Cómo reconocer a un traductor I: son los únicos que se divierten encontrando errores en el menú del restaurante
  12. Cómo reconocer a un traductor IItrabajan en piyama y pantuflas toda la semana
  13. Cómo reconocer a un traductor III: esperan ansiosos poder corregir tus errores de uso del idioma
  14. Traductores, cuidado con los errores de redacción durante la Pascua
  15. Feliz día del amigo
  16. Twitter (parte 1): Sobredosis de Twitter
  17. Twitter (parte 2): Seguime
  18. Pesadillas de traductor: apagón
  19. ¿Cómo sabe un traductor que es hora de dejar de trabajar?
  20. ¿Estás usando las redes sociales para mejorar tu negocio?
  21. Productividad: programa de reconocimiento de voz
  22. Twitter (parte 3): experto en redes sociales
  23. Estilo de vida del traductor independiente: preparándose para las fiestas
  24. Juegos en línea para traductores
  25. La magia de traducir

Advertisement

Leave your feedback

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s