That awkward moment when…

That awkward moment when you forget how to spell awkward

That awkward moment when you forget how to spell awkward

Buy Now Button Purchase code: A18

Become a sponsor

All the cartoons on this blog are the exclusive property of Translator Fun. Learn how to get this cartoon.

Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel here

Advertisements

Signs for translators: no misspellers allowed

 

 

If you want to be friends with a translator, make sure you do not misspell.

Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code A11

Become a sponsor

What does an extra space mean to a translator?

What does an extra space mean to a translator? (click on the image to enlarge)

What does an extra space mean to a translator? 

Translators are passionate about proper spelling, grammar, and spacing.

Buy Now Button Purchase code: D18

Become a sponsor

All the cartoons on this blog are the exclusive property of Translator Fun. Learn how to get this cartoon.

Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel here

 

How translators handle procrastination

Fun with language: procrastination (click on the image to enlarge)

 

Procrastination: the evil every translator has to face.

Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E3

Become a sponsor

How to recognize a translator at the bus stop

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E18

Become a sponsor

See more cartoons in this series:

A translator at a party

 

A translator loves facts about language

Translators are language lovers

Most translators love to learn fun facts about language and share them with others.

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E26

Become a sponsor

 

Idioms in translation: It’s not always easy to make ends meet

making ends meet

making ends meet -- click on the image to enlarge

Translating idioms is one of the many challenges translators face on their work. According to the Collins Cobuild dictionary: “an idiom is a group of words which, when they are used together in a particular combination, have a different meaning from the one they would have if you look the meaning of all the individual words in the group”.

Translators should be aware of the meaning of idioms and avoid translating them literally.

Challenge: how would you translate this comic into your source language (provided it is not English, of course) and keep it funny?

Happy translating!

Romina