Christmas tree for translators

Holiday cards for translators
Christmas tree for Translators
Buy Now Button

Purchase code XMASTR 2022

´Tis the season and it’s time to send your best wishes to your clients and colleagues. This Christmas tree for translators is the best way to send your best wishes for the new year to come and also serves as a marketing business reminder that you are ready and available to take on work in 2022.

Buy Now Button

Purchase code XMASTR 2022

To purchase one of these cards simply click the “buy now” button and follow the purchase process. Don’t forget to enter the purchase code in the comment section and/or send an email to translatorfun @ gmail.com to indicate the purchase code or title of the card you’ve just purchased.

Once payment is received, the card without watermarks will be sent to the email address you entered at the time of the purchase. All cards can be customized (your name can be added). If you are a company, your logo can be included.

Advertisement

Translator open for business

translator open for business

Open for business sign

Buy Now Button Purchase code OB

Hi there! 2020 is already here and Translator Fun wanted to officially kick off the year with this sign translators can use to remind their clients they are willing to accept well-priced projects.

May this 2020 be full of interesting well-paying projects!

Let the fun begin.

Buy Now Button Purchase code OB (once you buy it you will receive it in your inbox with no watermarks).

Send this card to your clients as a reminder you are accepting new translation assignments.

You can see all the available cards here.

Do you like Translator Fun? Become a sponsor and subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

 

 

 

 

Negotiation skills: get an ample deadline

End-of-year negotiation skills

Negotiation skills: get an ample deadline

When you are a freelance translator you not only have to be good at languages but also acquire good negotiation skills.

Buy Now Button Purchase code: D21

Become a sponsor

All the cartoons on this blog are the exclusive property of Translator Fun. Learn how to get this cartoon.

Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel here

Translators’ nightmares — “The most dreaded deadline”

Do you like Translator Fun?

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code: E17

Become a sponsor

Also see:

Freelance translator’s lifestyle — Getting ready for the holiday season

Getting ready for the holiday season — click on the image to enlarge

Also see this cartoon in Spanish.

Christmas and New Year’s eve are just around the corner. Are you planning to work during the holiday season? Are you ready to receive a last-minute job offer?

Do you enjoy Translator Fun? Become a sponsor.

*************************

Translator Fun is on Instagram

See more cartoons in this series:

A freelance translator’s lifestyle

A freelance translator's lifestyle -- click on the image to enlarge

Also see this comic strip in Spanish.

Also see:

Have you been there? Do you think that this is an accurate description of a day in a freelance translator’s life? Is it a myth or an exaggeration maybe? Is there some truth in this description?

Would you like to share your story?

“Weirdest place where you’ve ever worked on a translation project”

Weirdest place where I've worked on a translation project -- click on the image to enlarge

See this post in Spanish>>

Related articles: ProZ.com poll

Twitter series (part 1) — “Twitter overdose”

Cutting down on Twitter consumption Twitter overdose — Click on the image to enlarge

See post in Spanish and French >>

Also see:

Twitter is a social networking service that allows you to answer the question “What are you doing?” by sending short text messages of 140 characters or fewer called “tweets” to your friends, colleagues or “followers”.

Interactions on Twitter are faster and you can communicate with anyone you want by simply typing “@ plus their username” on the text area (email addresses are no longer needed!)

Many professionals are now using Twitter to market their businesses, stay informed and network. As I mentioned in this article, translators seem a little reluctant to start using Twitter as a marketing tool to help them grow their businesses (see these ProZ.com poll results from 2009 and 2010). However, the number of translators and language professionals using Twitter is growing. Some blogs and sites have published lists of their favorite language Twitterers (see The Global2Local current top 5 Favorites on Twitter! and Jared’s list of his favorite ones on Twitter for translators?). Even a competition to choose the Top 25 language Twitterers was held in May 2011. The top 25 language twitters are listed here.

To start “hearing” what your colleagues are tweeting about translation and localization make sure you follow tweets with these hashtags: #xl8, #t9n and #L10n.

If you would like to get some tips on what to tweet and some ideas on twitter timing read this useful article on Social Media Tactics for Translators: Twitter by Silvina Jover-Cirillo.

As for myself, my experience with Twitter has been very rewarding so far. I could see for myself that using Twitter for one’s professional career has many benefits as my colleagues had indicated. My tweeting practice has given me the opportunity to meet colleagues, stay informed about translation-related news, articles, webinars, tools, products and features and to be contacted for work opportunities.

See you on Twitter!

You can follow me @Romina_Bona and @TranslatorFun of course!

Recommended further reading: 5 Ways NOT to Use Twitter for Freelancers