Hi there! We are still struggling with COVID-19 and how it is affecting everyone’s lives. In these challenging times, here is a friendly and humorous reminder to keep safe, observe the recommendations by recognized health organizations, and keep a positive mindset while we face the new normal.
Separated but together we will be able to go through this. Stay safe, stay healthy, stay at home, and stay fun.
Purchase code COVID-19.4 (once you buy it you will receive it in your inbox with no watermarks).
Send this card to your fellow translators and beloved ones as an encouragement to stay safe and at home. Purchase code COVID-19.4 (once you buy it you will receive it in your inbox with no watermarks).
The perfect present for a freelance translator has arrived! Mox: Illustrated Guide to Freelance Translationby Alejandro Moreno-Ramos is a must-have for all the translators out there with a sense of humor who are also willing to take some time to reflect on the actors in the translation industry and the role each of them plays. It is very likely that you will also pick your favorite and least favorite characters in Mox’s book (chances are you will find some similarities between yourself and at least one of them).
Apart from numerous hilarious first-ever-published cartoons the book features thirteen articles by the following renowned freelance translators:
This comic was inspired by both an article I came across that reports on the results of a survey to determine trends in pet ownership as it relates to certain professions and by my recent friendship with the genius creator of Mox’s blog, Alejandro Moreno-Ramos.
Alejandro’s work has been a great inspiration for me for a long time. I admire his sense of humor and his unique talent so imagine my excitement when I received his invitation to make a guest post in the widely renowned Mox’s blog (the pressure is on!)
Back to the article that has inspired this comic, it got me thinking about translators and interpreters and their most likely pets. According to the article, editors and writers generally own “reptiles”. Would this also be the trend for translators and interpreters as Mox’s pet, Mina, seems to indicate? I figure that CATs should be also among the top places. And I believe that “birds” must be quite popular among translators fond of social media.
It would be fun to find out if certain pets are “trending” among translators and interpreters like they are in other professions.
Would you like to participate in this “research” and tell your colleagues about you and your pet(s)?
“In computing, a keyboard shortcut is a sequence or combination of keystrokes on a computer keyboard which invokes commands in software. Some keyboard shortcuts require the user to press a single key or a sequence of keys one after the other. Other keyboard shortcuts require pressing and holding several keys simultaneously.” Wikipedia
Using shortcuts in your work will undoubtedly help you become more productive. At first it requires a conscious effort to start using them and remember them but with time their use becomes a reflex.
I have adopted a few which I use on a daily basis. However, I’d like to start using some more as they help me optimize my time and increase my productivity.
Below there is a list of links to useful articles with detailed examples of existing keyboard shortcuts that you can easily start using in your daily computing tasks: