Strategies to handle the lack of feedback from clients — self-praise

Handling the lack of feedback from clients — click on the image to enlarge

Buy this cartoon 
Buy Now Button Purchase code “Self-praise”

You can also see this cartoon in Spanish.

What strategies do you use to compensate for the lack of (positive) feedback about your work?

****

Do you like Translator Fun? Become a sponsor or show your support with a donation.

MT got us into trouble

Macheine Transleith got us into trouble -- click on the image to enlarge

The Macheine Transleith series continues. If you have ideas for future adventures for Mr. MT and the team of translators you can send them to Translator Fun’s email.

Translator’s promises — don’t crash on me!

Do not crash on me! — Click on the image to enlarge

Does this scene sound familiar to you? Do you make promises to your computer? But, most importantly, do you keep them? Please post here the promises you’ve made to your “poor” PC/laptop and if they’ve worked.

Buy this cartoon 
Buy Now Button Purchase code “CRASHONME”

****

Do you like Translator Fun? Become a sponsor or show your support with a donation.

Translators’ nightmares series: “Meet your colleague, Macheine Transleith”

Translators’ nightmares series: “Meet your colleague, Macheine Transleith” (click on the image to enlarge)

What is your approach to Machine Translation? Do you see it as a translator’s friend or foe? Is it a threat? Can it be used to the translator’s advantage? Share your thoughts below.

See more cartoons in the Translators’ nightmares series:

*******

Do you like Translator Fun? You can become a sponsor or have your guest post featured.

Myths and truths about freelance translation

Translator lifestyle

All the cartoons on this blog are the exclusive property of Translator Fun. Get this cartoon.

Buy this cartoon
Buy Now Button
Purchase code F3

See this cartoon in Spanish – Watch the animated cartoon on You Tube

What’s your reaction to this drawing? Do you think it portrays a truth about freelancing and freelance translators and interpreters? Is it a myth? Share your opinion!

****

Do you like Translator Fun? Become a sponsor or show your support with a donation.

Translators’ nightmares series: Oops, I forgot the attachment.

Oops, I forgot the attachment — click on the image to enlarge. 

See this comic strip in Spanish.

Is this also one of your nightmares as a translator? Does this happen to you very often? Share your story!

See more cartoons in Translators’ nightmares series:

A freelance translator’s lifestyle

A freelance translator’s lifestyle — click on the image to enlarge 

Also, see this comic strip in Spanish.

Have you been there? Do you think that this is an accurate description of a day in a freelance translator’s life? Is it a myth or an exaggeration, maybe? Is there some truth in this description?

Buy this cartoon 
Buy Now Button Purchase code “LIFESTYLE”

*****

Do you like Translator Fun? Become a sponsor or show your support with a donation.

Translator’s productivity (part 2) — shortcuts

Translator's Productivity --shortcuts (click on the image to enlarge)Translator’s productivity — shortcuts (click on the image to enlarge)

Also see:

 

“In computing, a keyboard shortcut is a sequence or combination of keystrokes on a computer keyboard which invokes commands in software. Some keyboard shortcuts require the user to press a single key or a sequence of keys one after the other. Other keyboard shortcuts require pressing and holding several keys simultaneously.” Wikipedia

Using shortcuts in your work will undoubtedly help you become more productive. At first it requires a conscious effort to start using them and remember them but with time their use becomes a reflex.

I have adopted a few which I use on a daily basis. However, I’d like to start using some more as they help me optimize my time and increase my productivity.

Below there is a list of links to useful articles with detailed examples of existing keyboard shortcuts that you can easily start using in your daily computing tasks:

What about you? Which shortcuts do you use?

“Weirdest place where you’ve ever worked on a translation project”

Weirdest place where I've worked on a translation project -- click on the image to enlarge

See this post in Spanish>>

Related articles: ProZ.com poll

Translator’s productivity (part 1): voice recognition tools

Productivity: voice recognition -- click on the image to enlarge

Translator's productivity: voice recognition -- click on the image to enlarge

See this cartoon in Spanish and in French

See more cartoons in this series: