“Sponsored by JurisOffice. JurisOffice is the easiest and most affordable legal directory to promote your legal practice. Visit now our directory and learn why lawyers and law firms across the US have joined JurisOffice!Listing packages for lawyers starting at $ 9.99/year (limited time special). Listing packages for law firms starting at $ 19.99/year”
See this cartoon in Spanish
Deadlines are the only thing that make translators hand over their translations. If it weren’t for deadlines, translators would continue proofreading their work for a lifetime.
Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel
Buy this cartoon
Purchase code: A25
TGIF! A translator’s dilemma. Many translators are often faced with the dilemma of what to do when they receive a poor source text to translate. Is it the translator’s duty to improve the source text so that the target translation sounds professional? Or should the translator simply ask the client to work on improving the source text?