The obsessive translator

Translator with a deadline

The obsessive translator

See this cartoon in Spanish

Deadlines are the only thing that make translators hand over their translations. If it weren’t for deadlines, translators would continue proofreading their work for a lifetime.

 

Become a sponsor

Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon
Buy Now Button
 Purchase code: A25

 

Advertisements

Best practices for translation clients: tips on how to treat your translator

 

Click on the image to enlarge it

Best practices for translation clients. Avoid mentioning the “y” word.

 

Best practices for translation clients. Avoid mentioning the “y” word.

See this cartoon is Spanish

Do you like Translator Fun? Subscribe to Translator Fun’s YouTube channel

Buy this cartoon 
Buy Now Button
Purchase code A5

Become a sponsor

Translator’s lifestyle series — let go of it now!

Let go of it now! -- click on the image to enlarge

Do you feel so closely attached to your translations that you find it difficult to let go of them? Share your thoughts.

See more cartoons in this series: