Empowering Interpreters: The Courage and Stamina Behind the Job

Interpreters deserve compliments
What every interpreter should tell themselves
Buy Now Button

Purchase code: F*** AWESOME

I’ve just completed a four-day interpreting assignment for the WIKIMANIA 2024 event in Katowice, Poland, organized by FOSSASIA. I had the honor of interpreting via streaming at the Ohrid Spanish room. The event was magnificent covering many interesting topics from technology, community health, research, legal & advocacy, governance & strategy, and so on. Useful information related to all the project pages on MetaWiki such as Wikimedia, Meta, MediaWiki, Wikimedia Commons, Wikipedia, Wiktionary, Wikinews, Wikiquote, Wikibooks, Wikiversity, Wikisource, Wikivoyage, Wikijunior, Wikispecies, Wikifunctions, Incubator, and Sep11wiki.

After the four-day interpreting experience I shared with one of my closest friends, Sole, and with Diego, a professional young colleague from Chile, I could not help but wonder how we managed to do that.

I never get tired of telling people that interpreters are gifted people who do an extraordinary job. Diverse skills and qualities required for the job: it takes courage to sometimes face the unknown. It takes stamina to keep up with the speakers’ pace. It takes determination to do it right. It takes perseverance to keep doing it no matter what goes around. It takes hard work and preparation to reduce the occurrence of surprises. It takes resilience to overcome the challenges ahead. It takes so many skills and traits that each of us should remind ourselves over and over again that we are f* awesome!

My fellow interpreters, bravo!

*******

#Ad Also visit my store on Amazon here https://www.amazon.com/shop/translatorfun

**Note: As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

*******

Do you like Translator Fun? You can become a sponsor or have your guest post featured.

Leave your feedback